Chú Giải Phi-lê-môn Giới Thiệu

4,403 views

905700 Chú Giải Phi-lê-môn Giới Thiệu

Huỳnh Christian Timothy
Huỳnh Christian Priscilla

Bấm vào nối mạng dưới đây để tải xuống bài viết pdf:
https://www.opendrive.com/folders?MV8xMzQxNzE5NV92S1lCSQ

Thư Phi-lê-môn là một thư tín trong số các thư do Sứ Đồ Phao-lô viết, và là một thư ngắn như các thư II Giăng, III Giăng, và Giu-đe. Thư Phi-lê-môn chỉ có 25 câu nên không được chia thành đoạn.

Người Viết

Người viết thư xưng tên là Phao-lô, tức là Sứ Đồ Phao-lô. Phần tiểu sử của Phao-lô đã được chúng tôi trình bày trong bài giới thiệu thư Rô-ma [1].

Thời Gian Viết

Có lẽ thư Phi-lê-môn được viết cùng thời gian với các thư Ê-phê-sô và Cô-lô-se, tức là vào khoảng năm 60, trong thời gian Phao-lô bị tù lần thứ nhất tại La-mã (Công Vụ Các Sứ Đồ 28:16-31). Ngay trong lời mở đầu lá thư, ông đã nói đến sự ông là một tù nhân của Đức Chúa Jesus Christ.

Người Nhận

Người nhận thư Phi-lê-môn là một tín hữu tên là Phi-lê-môn, sống tại thành Cô-lô-se, và là chủ của một người nô lệ đã ăn cắp và bỏ trốn.

Chủ Đề

Trong Chúa, mọi người phải yêu thương, tha thứ lẫn nhau như Chúa đã yêu thương và tha thứ cho Hội Thánh.

Mục Đích

Hàn gắn lại mối quan hệ đã vỡ giữa một tín đồ của Chúa và người nô lệ có lỗi, nhưng đã tin nhận Chúa.

Câu Gốc

“Có lẽ người đã tạm xa cách anh, cốt để anh nhận lấy người mãi…” (Câu 15).

Nội Dung

Phao-lô nài xin giùm cho Ô-nê-sim, người nô lệ có lỗi, đã sẵn lòng quay lại với chủ cũ. Ông xin Phi-lê-môn hãy tha thứ và nhận lại Ô-nê-sim như một anh em trong Chúa. Phao-lô sẵn sàng nhận lấy trách nhiệm đền bù cho Phi-lê-môn những thiệt hại mà Ô-nê-sim đã làm ra.

Bố Cục

I. Lời chào thăm (câu 1-3)

II. Đức tin và đức tính của Phi-lê-môn (câu 4-7)

III. Lời nài xin giùm Ô-nê-sim (câu 8-21)

IV. Lời nhờ cậy và chúc phước (câu 22-25)

Huỳnh Christian Timothy
Huỳnh Christian Priscilla

15/11/2014

Ghi Chú

Nếu không truy cập được các nối mạng dưới đây, xin vào https://server6.kproxy.com/, dán địa chỉ nối mạng vào ô tìm kiếm, rồi bấm nút surf!

[1] https://timhieuthanhkinh.com/chu-giai-ro-ma-phan-gioi-thieu/

Thánh Kinh Việt Ngữ Bản Hiệu Đính 2012: Các câu Thánh Kinh được trích dẫn trong bài này là theo Thánh Kinh Việt Ngữ Bản Hiệu Đính 2012. Đây là bản Thánh Kinh Việt Ngữ trên mạng, đang trong tiến trình hiệu đính để hoàn thành Thánh Kinh Việt Ngữ Bản Dịch Ngôi Lời. Quý con dân Chúa có thể đọc tại đây: https://thewordtoyou.net/bible/.

  • Các chữ nằm trong hai dấu { } không có trong nguyên văn của Thánh Kinh, nhưng được hàm ý theo cấu trúc của văn phạm tiếng Hê-bơ-rơ và tiếng Hy-lạp.

  • Các chữ nằm trong hai dấu [ ] không có trong nguyên văn của Thánh Kinh, đó là chú thích của người dịch.

Những sách nào đã được hiệu đính hoàn toàn sẽ được đăng tại đây: https://christ.thanhkinhvietngu.net/.